Türkiyede Japonya Çalışmaları 3 Meiji Restorasyonunun 150. Yıldönümü Özel Yayını


36,00 TL
SKU 9786056842559
Yazar Kollektif
Yayınevi Boğaziçi Üniversitesi Yayınevi

Japonya Arastirmalari Dernegi’nin, Bogaziçi Üniversitesi Asya Çalismalari Merkezi, Ankara üniversitesi, Japon Dili ve Edebiyati Ana Bilim Dali isbirligi ile 17-19 Haziran 2016 tarihleri arasinda üçüncüsünü gerçeklestirdigi Türkiye’de Japonya Çalismalari Konferansi’nda sunulan ve sonradan gelistirilen makalelerden olusan bu cilt, akademik bilgi birikimini okurlara iletmek gibi bir misyonu yerine getiriyor.
Kitabin içinde yer alan tarih, antropoloji, ekonomi, hukuk, sanat, edebiyat ve gramer alanlarinda Japonya’yla ilgili bir birinden ilginç makaleler, bu uzak kültür hakkinda daha fazla bilgi edinmek isteyen okura kaçirilmayacak bir firsat sunuyor.
Emeritus Prof. Selçuk Esenbel
1946'da dogdu. Japonya'da International Christian University'den sonra George Washington Üniversitesi Tarih Bölümü'nden mezun oldu. Georgetown Üniversitesi'nde Japon dili ve dilbilimi lisansüstü egitimi aldi, Columbia Üniversitesinde Japon tarihi doktorasini bitirdi. 1982'den itibaren Bogaziçi Üniversitesi Tarih Bölümünde Japonya ve Uzakdogu tarihi derslerinin yani sira Japonca, Çince ve Korece dil programlarini kurdu ve yönetti. 1994-2003 arasinda Tarih Bölümü Baskanligi yapti. 2009'dan itibaren Asya Çalismalari Merkezi Müdürlügü, Sanghay Üniversitesi isbirligi ile kurulan Bogaziçi Üniversitesi Konfüçyüs Enstitüsü Direktörlügü görevlerinde bulundu. Arastirmalari modern Japonya tarihi, Japon köy tarihi ve köylü isyanlari, Osmanli/Türk-Japon iliskileri, Japonya-Türkiye modernlesme karsilastirmalari, Japon Pan-Asyaciligi ve Pan-Islam dünyasi iliskileri gibi konulari içermektedir. Japon Imparatoru Yükselen Günes Nisani, Japonya Disisleri Bakani Özel Ödülü, Japon Vakfi Japonya Çalismalari Özel Ödülü almistir. Makaleleri The American Historical Review, Bulletin of the School of Oriental and African Studies gibi etkin uluslararasi dergilerde yayimlanmistir.
Ingilizce, Türkçe ve Japonca dillerinde basilan yayinlari arasinda sunlar yer almaktadir: Japan, Turkey and the World of Islam (Brill Global Oriental, 2011); American Turkish Encounters Politics and Culture 1830-1989 (Criss, Greenwood, Mazzari ile, Cambridge Scholars Publishing, 2011); "Hilal ve Günes: Istanbul'da Üç Japon; Yamada Torajirö, Itoh Chuta, Otani Kozui" (ed., 2010 Japonya Yili, Istanbul Arastirmalari Enstitüsü sergisi katalogu); The Rising Sun and the Turkish Crescent: New Perspectives on Japanese-Turkish Relations (Inaba Chiharu ile, Bogazici University Press, 2003); Çagdas Japonya'ya Türkiye'den Bakislar (Murat Demircioglu ile, Simurg Yayinevi, 2003); Even the Gods Rebel: Peasants of Takaino and the 1871 Nakano Uprising (Association for Asian Studies Monographs, 1998).
Doç. Dr. Oguz Baykara Istanbul Üniversitesi’nde iktisat okudu. Daha sonra Bogaziçi Üniversitesi’nde Japonca ve Türkçe’nin Karsilastirmali Ses Yapisi üzerine master tezini yazdi. Japon dili ve edebiyati konusunda uzmanlasmak için Japonya’ya gitti (1992) ve 1996’da Kyorin Üniversitesi’nde egitime basladi. 1998’de Çeviri Sözlükler ve Sözlükbilim Sorunsali adli ikinci master tezini hazirladi. Ayni okulda Imparator Tayso Dönemi Edebiyati yazarlarindan Cun’içiro Tanizaki ve Ryunosuke Akutagava üzerinde yogunlastigi doktora tezini 2004 yilinda tamamladi. Halen Bogaziçi Üniversitesi, Fen Edebiyat Fakültesi Çeviribilim Bölümü’nde ögretim üyesidir. Basili yayinlari: Japonca’dan Türkçe’ye Yolculuk (2002); Kappa (Ryunosuke Akutagava’dan çeviri, 2010); Rasomon ve Diger Öyküler (Ryunosuke Akutagava’dan çeviri, 2010); Japon Kültürü (Masakazu Yamazaki’den çeviri, 2010); Kuzgun (Edgar Allan Poe’dan çeviri, 2011), Sazende Sunkin (Cun’içiro Tanizaki’den çeviri, 2011), Japon Edebiyati Tarihi (Su’içi Kato’dan çeviri, 2012), Japonlar ve Davranis Biçimleri (Takie Sugiyama Lebra’dan çeviri, 2013); Temel Japonca-Türkçe Sözlük (2002, 2014); Modern Japon Edebiyatinin Dogusu ve Siga Naoya (2014).